【as far as〜するかぎり】ハート「stranded」
洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!
という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。
英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。
(書いている人はしがない元塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)
☆ ☆ ☆
ハート「stranded」
今回はルール違反でサビのちょっと手前が該当箇所です。
as far asで真っ先に頭に浮かんだ大好きな曲なもんで。ちなみにas far asは曲の中で1回しか出てきません。はい、すいません。でもいい曲ですから。最後転調するところとかシビれますよ♪
まずサビまで聴いてみよう!
「悪くないな」と思ったら先も読もう!
■お勉強
as far as:「〜するかぎり」という意味。as long asと似てる。違いは以下。
as long as:〜という条件において
as far as:〜の範囲において
↑わかりづらいから、文章ごと覚えちゃったほうがおすすめ。違いが気になる方はネットで調べてみよう。
as far as I can see
このサビの直前にある文に対して、直訳をすると…
「私が見る(わかってる)かぎり」
■サビの直前からの歌詞全文と直訳と(意訳)
As far as I can see
私が見るかぎり(見渡すかぎり道なんてないわ)
This isn't the way that you said it would be
これはあなたがあるだろうと言った道ではない(あなたが言ってた道。あなたと一緒に歩くはずだった道。見えない…)
Don't leave me like this
このように私を置いて行かないで(こんな風に置いて行かないで)
Don't leave me stranded if you walk away now
もし今あなたが歩いて去るなら、私を行き詰まらせたままにしないで(あなたが行ってしまったら私はどうしたらいいの)
You leave me empty handed
あなたは私を素手にしたままにする(私を空っぽにしたままで行っちゃうの…)
Don't leave me like this
(こんな風に出て行かないで)
Don't leave me stranded
(どうすればいいの)
Don't leave me now
(置いてかないで)
Don't leave me
(お願いだから…)
この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。
楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。
ついでに発音もマネしてみよう!
See you soon.(あとでagainに書き直すかも)