あうろーブログ

アウトローにもなれないアラフォー男子がお届けする音楽まとめと読書感想

【as far as〜するかぎり】ハート「stranded」

洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!

という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。

英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。

(書いている人はしがない元塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)

 

☆ ☆ ☆

 

ハート「stranded」

 

今回はルール違反でサビのちょっと手前が該当箇所です。

as far asで真っ先に頭に浮かんだ大好きな曲なもんで。ちなみにas far asは曲の中で1回しか出てきません。はい、すいません。でもいい曲ですから。最後転調するところとかシビれますよ♪

 

まずサビまで聴いてみよう!

 

www.youtube.com

 

 

 

「悪くないな」と思ったら先も読もう!

 

 

■お勉強

 

as far as:「〜するかぎり」という意味。as long asと似てる。違いは以下。

 

as long as:〜という条件において

as far as:〜の範囲において

 

↑わかりづらいから、文章ごと覚えちゃったほうがおすすめ。違いが気になる方はネットで調べてみよう。

 

 

as far as I can see

 

このサビの直前にある文に対して、直訳をすると…

 

「私が見る(わかってる)かぎり」

 

 

■サビの直前からの歌詞全文と直訳と(意訳)

 

As far as I can see

私が見るかぎり(見渡すかぎり道なんてないわ)

This isn't the way that you said it would be

これはあなたがあるだろうと言った道ではない(あなたが言ってた道。あなたと一緒に歩くはずだった道。見えない…)

 

Don't leave me like this

このように私を置いて行かないで(こんな風に置いて行かないで)

Don't leave me stranded if you walk away now

もし今あなたが歩いて去るなら、私を行き詰まらせたままにしないで(あなたが行ってしまったら私はどうしたらいいの)

You leave me empty handed

あなたは私を素手にしたままにする(私を空っぽにしたままで行っちゃうの…)

Don't leave me like this

(こんな風に出て行かないで)

Don't leave me stranded

(どうすればいいの)

Don't leave me now

(置いてかないで)

Don't leave me

(お願いだから…)

 

 

 

この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。

 

楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。

 

ついでに発音もマネしてみよう!

 

 

See you soon.(あとでagainに書き直すかも)