【There is/There are 〜がある】マライヤ・キャリー「All I Want For Christmas Is You」
洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!
という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。
英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。
(書いている人はしがない元塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)
☆ ☆ ☆
マライヤ・キャリー「All I Want For Christmas Is You」
まず冒頭からいきなりはじまるサビを聴いてみよう!
「悪くないな」と思ったら先も読もう!
■お勉強
There is〜/There are〜:「〜がある」という意味。
〜が単数のときはis、〜が複数のときはareになる。
There is just one thing I need.
このサビの2行目に対して直訳をすると…
「私が必要としているただ1つのことがある」
■サビの歌詞全文と直訳と(意訳)
I don't want a lot for Christmas
私はクリスマスのためにたくさん欲しくない(クリスマスにたくさんのものはいらないわ)
There is just one thing I need
私が必要としているただ1つのことがある(でもわたしに必要なものが1つだけあるの)
I don't care about the presents underneath the Christmas tree
私はクリスマスツリーの下に置かれるプレゼントについて気にしない(クリスマスツリーの下にあるプレゼントなんてどうでもいいの)
I just want you for my own
私は私自身のためにただあなたがほしい(ただあなたがほしいの)
More than you could ever know
あなたが今まで知っている以上(あなたが考えているより強い気持ちなのよ)
Make my wish come true
私の願いを叶えてください(わたしの願いを叶えて)
All I want for Christmas is you
私がクリスマスに欲しい全てはあなたです(クリスマスにほしいのたった1つ、あなただけよ)
この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。
楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。
ついでに発音もマネしてみよう!
See you soon.(あとでagainに書き直すかも)