読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

あうろーブログ

アウトローにもなれない41歳の男が今日生きるために書きます。思ったこと、たまに妄想しちゃったこと、読んでよかった本、洋楽まとめなど書いてます。アマチュアドラマー

【as soon as 〜するとすぐに】TOTO「I'll Be Over You」サビ和訳

洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!

という、楽しい英語の勉強です。

Youtube音源と、サビの歌詞と和訳(直訳と意訳両方)、サビに含まれてる勉強内容の解説を書いてます。

英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。

(書いている人はしがない元塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)

 

☆ ☆ ☆

 

TOTO「I'll be over you」

 

まずサビまで聴いてみよう!

 

 

www.youtube.com

 

 

「悪くないな」と思ったら先も読もう!

 

 

■お勉強

 

as soon as〜:〜するとすぐに、〜するやいなや という意味。

 

As soon as my heart stops breakin’,anticipating

 

このサビの先頭文に対して直訳をすると…

 

「私の心が壊れることを止めて期待することを止めるとすぐに」

 

 

  

■サビの歌詞全文と和訳:直訳と(意訳)

 

As soon as my heart stops breakin’,anticipating

私の心が壊れることを止めて期待することを止めるとすぐに(ぼくの心が傷つくことをやめれば…期待することをやめれば…)

As soon as forever is through

永遠が過ぎるとすぐに(この永遠に感じる時間が過ぎ去ってくれさえすれば…)

I'll be over you

私はあなたを越えるだろう(ぼくは君を乗り越えていけるはず…)

  

☆ ☆ ☆ 

 

ついでに発音もマネしてみよう!

oulaw.hatenablog.com

 

 

See you soon.(あとでagainに書き直すかも)

 

 

ツイッターやってます。ブログ更新通知出してます。