【動名詞〜ing】ヴァン・ヘイレン「Can't stop lovin' you」
洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!
という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。
英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。
(書いている人はしがない塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)
☆ ☆ ☆
ヴァン・ヘイレン「Can't stop lovin' you」
まずサビまで聴いてみよう!
「悪くないな」と思ったら先も読もう!
■お勉強
動名詞:動詞の後ろにingをつけて「〜すること」という名詞に変えちゃう技。ingじゃなくてin'と最後のgを省略することも多い。
I can't stop lovin' you.
このサビの先頭文に対して、全くもって美しくない直訳をすると…
「私はあなたを愛することを止めることができません」
う〜ん ヒドい日本語(苦笑)
■サビの歌詞全文と直訳と(意訳)
I can't stop lovin' you
私はあなたを愛することを止めることができません(ぼくには君を愛することはやめられないよ)
And no matter what I say or do
そして、私がたとえ何を言って何をしたとしても(ぼくが何を言って何をしようとも)
You know my heart is true, oh
あなたは私の心が真実だということを知っている(ぼくの心の中が真実だってわかってるよね。)
I can't stop lovin' you
私はあなたを愛することを止めることができません(君への愛は永遠だよ)←ちと意訳やりすぎかも…
この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれています。
楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。
ついでに発音もマネしてみよう!
See you soon.(あとでagainに書き直すかも)