【接続詞when〜のとき】ナイト・レンジャー「When you close your eyes」
洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!
という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。
英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。
(書いている人はしがない塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)
☆ ☆ ☆
ナイト・レンジャー「When you close your eyes」
まずサビまで聴いてみよう!
映像はそうとう古臭いけど、曲はすごくいいですよ♪
「悪くないな」と思ったら先も読もう!
■お勉強
接続詞のwhen:when〜で「〜のとき」となる。
(「いつ」という意味のwhenは疑問詞で別物だよ)
When you close your eyes, do you dream about me?
このサビの先頭文に対して、全くもって美しくない直訳をすると…
「あなたがあなたの目を閉じるとき、あなたは私についての夢を見ますか?」
う〜ん ヒドい日本語(苦笑)
■サビの歌詞全文と直訳と(意訳)
When you close your eyes, do you dream about me?
あなたがあなたの目を閉じるとき、あなたは私についての夢を見ますか?(目を閉じたらぼくのことを思い浮かべてくれるかな?)
When you close your eyes, do you dream about me?
あなたがあなたの目を閉じるとき、あなたは私についての夢を見ますか?(目を閉じたらぼくのことを思い浮かべてくれるかな?)
Do you still dream about me?
あなたはまだ私についての夢を見ますか?(まだ思ってくれてるかな?)
■ついでのお勉強
dreamという単語は名詞の「夢」だけじゃなくて、動詞の「夢を見る」という意味もある。不規則動詞で、過去形と過去分詞形ともに、dreamedもしくはdreamt。
この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。
楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。
ついでに発音もマネしてみよう!
See you soon.(あとでagainに書き直すかも)