【比較級基本 〜er than】ブリトニー・スピアーズ「Stronger」
洋楽のサビがもし気に入ったら丸ごと覚えよう!
という、おそろしく効率の悪い英語の勉強です。
英語の勉強がはかどらない全ての方に捧げます。
(書いている人はしがない元塾講師、選曲は完全なる個人的嗜好です。)
☆ ☆ ☆
ブリトニー・スピアーズ「Stronger」
まずサビまで聴いてみよう!
「悪くないな」と思ったら先も読もう!
■お勉強
比較級:形容詞や副詞の後ろにerをつけて「より〜」という意味に変えちゃう技。そのあとthan+比較対象をつけることが多い。
But now I'm stronger than yesterday.
このサビの先頭文に対して直訳をすると…
「しかし今、私は昨日より強い」
となる。
■サビの歌詞全文と直訳と(意訳)
But now I'm stronger than yesterday
しかし今、私は昨日より強い(でもね、わたしは昨日より強くなってるのよ)
Now it's nothing but my way
今それが私の道にほかならない(もうわたしは自分の力で生きていくの)
My loneliness ain't killing me no more
私のさみしさはもはや私を殺していない(さみしさに押し潰されることなんてもうないの)
I… I’m stronger
私はより強くなっている(わたしね…あなたが思ってるほど弱くないのよ)
この曲がとても気に入って、歌詞の意味全部知りたい!と思ったら、ネットで検索しよう。心ある方々が全文和訳をしてくれているかも。
楽しくなっちゃったら自分なりの意訳をしちゃおう。イケてると思ったらブログをはじめて公開しちゃおう。そこまではまだ…と思ったらこのブログのコメント欄に投稿しちゃおう。
ついでに発音もマネしてみよう!
See you soon.(あとでagainに書き直すかも)
ツイッターやってます。ブログ更新通知出してます。